A Comparative Study of Hedging in English Research Article Discussion Written by Thai, Chinese, and Saudi Arabian Writers
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Abstract
In academic writing, hedge words are often employed as rhetorical tools to cautiously deliver writers’ convictions and discussions on findings in order to persuade the target readers into agreement, acceptance, and as well as suggest more opportunities for interpretation. This study aimed to investigate how hedges were used in research article discussion part in terms of types and frequency. Data were collected from an online open-access journal of applied linguistics published in 2020-2021. There were 36 research articles randomly selected from three groups of writers: Thai, Chinese, and Saudi Arabian. The findings demonstrated that the three groups of writers utilized a range of hedging patterns, including modal auxiliary verbs, modal lexical verbs, adjectival, adverbial, nominal, and modal phrases, approximators, introductory phrases, “If” clauses, and compound hedges, in their research discussion section. Among the three groups, Saudi Arabian authors used the largest number of hedges in the research discussion, while Thai and Chinese authors mainly used modal auxiliary verbs and modal lexical verbs in the research discussions. Additionally, Saudi Arabian authors were more likely than Thai, and Chinese authors to use overall hedging signals to show the level of certainty of their research discussions.
Keywords: Hedging, Academic Writing, Research Discussion, Research Articles, NNS Writers, Cross-cultural Discourse
References
Chen, C., & Zhang, L. J. (2017). An Intercultural Analysis of the Use of Hedging by Chinese and Anglophone Academic English Writers. Applied Linguistics Review, 8(1), 1–34. https://doi.org/10.1515/applirev-2016-2009
Crompton, P. (1997). Hedging in Academic Writing: Some Theoretical Problems. English for Specific Purposes, 16(4), 271–287. https://doi.org/10.1016/S0889-4906(97)00007-0
Fakhri, A. (1994). Text Organization and Transfer: The Case of Arab ESL Learners. IRAL-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 32(1), 78-86.
Hinkel, E. (2005). Hedging, Inflating, and Persuading in L2 Academic Writing. Applied Language Learning, 15(1 & 2), 29-53.
Hyland, K. (1994). Hedging in Academic Writing and EAF Textbooks. English for Specific Purposes, 13(3), 239–256. https://doi.org/10.1016/0889-4906(94)90004-3
Hyland, K. (1995). The Author in the Text: Hedging Scientific Writing. Hong Kong Papers in Linguistics and Language Teaching, 18, 33-42.
Hyland, K. (1996). Talking to the Academy: Forms of Hedging in Science Research Articles. Written Communication, 13(2), 251-281. https://doi.org/10.1177/0741088396013002004
Hyland, K. (1998). Hedging in Scientific Research Articles. Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins Publishing. https://doi.org/10.1075/pbns.54
Hyland, K. (2004). Disciplinary Interactions: Metadiscourse in L2 Postgraduate Writing. Journal of Second Language Writing, 13(2), 133-151. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2004.02.001
Hyland, K. (2008). Genre and Academic Writing in the Disciplines. Language Teaching, 41(4), 543-562. https://doi.org/10.1017/S0261444808005235
Hyland, K., & Milton, J. (1997). Qualification and Certainty in L1 and L2 Students’ Writing. Journal of Second Language Writing, 6(2), 183-205. https://doi.org/10.1016/S1060-3743(97)90033-3
Kaplan, R. B. (1966). Cultural Thought Patterns in Inter-cultural Education. Language Learning, 16(1‐2), 1-20. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1966.tb00804.x
Kim, L. C., & Lim, J. M.-H. (2015). Hedging in Academic Writing - A Pedagogically-Motivated Qualitative Study. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 197, 600-607. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.07.200
Lakoff, G. (1973). Hedges: A Study in Meaning Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts. Journal of Philosophical Logic, 2(4), 458-508. https://doi.org/10.1007/BF00262952
Martín, P. (2003). The Pragmatic Rhetorical Strategy of Hedging in Academic Writing. Vigo International Journal of Applied Linguistics, 0, 57-72. https://doi.org/10.35869/vial.v0i0.3867
Myers, G. (1989). The Pragmatics of Politeness in Scientific Articles. Applied Linguistics, 10(1), 1-35. https://doi.org/10.1093/applin/10.1.1
Prasithrathsint, A. (2015). Linguistic Markers and Stylistic Attributes of Hedging in English Academic Papers Written by Native and Non-native Speakers of English. Manusya: Journal of Humanities, 18(1), 1-22. https://doi.org/10.1163/26659077-01801001
Salager-Meyer, F. (1994). Hedges and Textual Communicative Function in Medical English Written Discourse. English for Specific Purposes, 13(2), 149-170. https://doi.org/10.1016/0889-4906(94)90013-2
Salager-Meyer, F. (1997). I Think that Perhaps you Should: A Study of Hedges in Written Scientific Discourse. In T. Miller (Ed.), Functional Approaches to Written Text: Classroom Applications. Washington, D.C.: United States Information Agency.
Söter, A. O. (1988). The Second Language Learner and Cultural Transfer in Narration. In A. C. Purves (Ed.), Writing Across Languages and Cultures: Issues in Contrastive Rhetoric (pp. 177-205). Newbury Park, CA: Sage.
Sukhanindr, M. (2009). Hedging in Research Ariticles about English Language Teaching Written by Thai and Native Speakers of English. Humanities Journal, 16(2), 109-120. Retrieved from http://www.lib.ku.ac.th/ejournal/hum/humv016n002a010.pdf
Wiboonwachara, L., & Rungrojsuwan, S. (2020). Hedging in English Research Articles of Thai Academic Writers. The New English Teacher, 14(2), 82-98. Retrieved from http://www.assumptionjournal.au.edu/index.php/newEnglishTeacher/article/view/4330
Wishnoff, J. R. (2000). Hedging your Bets: L2 Learners’ Acquisition of Pragmatic Devices in Academic Writing and Computer-mediated Discourse. Second Language Studies, 19(1), 119-148. Retrieved from http://hdl.handle.net/10125/40639